Реклама на сайте Всі Суми: (0542) 77-04-78 vsisumy@gmail.com

Презентація книги Яни Опарій « Мудра кішка Варшава» відбулася у Сумах

ВС 07 сентября 2018 в 09:21
4 вересня у Сумській міській галереї відбулася презентація книги «Мудра  кішка  Варшава» яскравої, талановитої,  життєрадісної української письменниці та журналістки, автора «Блогу на чемоданах» Яни Опарій. «Мудра  кішка  Варшава» представлена в жанрі художнього роману, в гротескній, іронічній формі, українською мовою, в подальшому планується її переклад польською. Книга містить 140 сторінок, надрукована у видавництвах «ЛІРА-К» та  «Крок», загальний тираж 900 примірників.

Сюжетна лінія роману вибудована з багаточисленних диктофонних записів письменниці і складається на 70% з реальних подій. Автор книги розповідає про життя за кордоном,  про складність еміграції, про пошук своєї дороги до щастя.  В романі змальовані долі трьох жінок з України та події з   їхнього життя у Варшаві, а також історії інших емігрантів, які траплялися письменниці по дорозі до Лісабону, Барселони, Мюнхену  та Амстердаму.   Щоб зрозуміти, чому книга має назву «Мудра кішка Варшава» треба її прочитати, оскільки про кішку в ній не йдеться.
За словами авторки,  роман  буде цікавим  в першу чергу читачам, які мають добре почуття гумору та  уміння іронізувати.  Книга створювалася два роки, а поштовхом до її видання стала отримана письменницею премія в літературному конкурсі «Смолоскип». 

Під час презентації роману глядачам були продемонстровані   тизери  до нього: перший – про  складність  еміграції; другий – про  внутрішню себе; останній – про  силу перемагати і йти до кінця в досягненні власної мети, також  на екрані були відтворені фотографії  з  подорожі  авторки по світу.
Цікавинкою вечора став анонс ще двох невеличких творів, які  Яна  Опарій представила вдячній публіці. Перший, сповнений іронії детектив про птицю – синицю, яку змальовано свідком злочину, який полягає у неуважності хлопця до дівчини, яка надівши нову сукню хотіла привернути його увагу до себе та отримати комплімент. Другий філософський білий вірш про життя за кордоном.

Наприкінці презентації був проведений розіграш сувенірів, які стали приємним подарунком для поціновувачів творчості молодої письменниці. Крім того, Яна Опарій розповіла про флешмоб “Мудра кішка Варшава”.  Для участі в ньому потрібно:  сфотографувати цю книгу або зробити з нею селфі в улюбленому місці; зробити пост у Facebook з хештегом #мудракішкаваршава; наприкінці жовтня взяти участь у конкурсі, за результатами якого буде визначено переможця, який отримає приз від авторки. 

Для тих хто в цей день не встиг потрапити на презентацію, письменниця наголосила, що  вже  7 вересня у місті Суми у вільному просторі  «Розумний хаб» відбудеться  ще одна зустріч  з нею.   Крім того, презентація роману пройде в містах  Одесі, Києві, Харкові та Львові, а у жовтні місяці цього року -  у  Варшаві.

Чому присвячена дана книга, яка її головна мета та ідея?

Я.О.: Для мене важливо, щоб головну мету та ідею визначили самі читачі книги, тому що автор думає одне, а кожен, хто її прочитає зрозуміє  для себе  і визначить можливо зовсім інше.  Я намагалася написати  просто про людей та відтворити те,  як  складається життя в українців, і зокрема в українок закордоном  і відповідно не знаю,  чи мені це вдалося,  але мені дуже хотілося створити певну атмосферу. Що треба винести з  цього роману,   кожному вирішувати самому:  чи це проблема  еміграції,  чи це проблема батьків і дітей, чи проблема закордону,  відображеного як щось неймовірне,  прекрасне і в рожевих кольорах,  чи це зовсім якась  інша проблема, тобто кожен читач  для себе вирішуватиме сам.



Чому книга має назву «Мудра кішка Варшава»?

Я.О.:  Чому,  я Вам не скажу, оскільки насамперед  намагалася вигадати таку назву, щоб її не можна  було зрозуміти  відразу, не прочитавши, щоб  книга зацікавила читача з обкладинки  і лише перегорнувши її останню сторінку  кожен зрозумів для себе, який зміст вложив автор в її назву. Від себе хочу додати, що книга однозначно пов’язана з Варшавою, але  про кішку в ній не йдеться.   

Про що ця книга зможе розповісти людині, які головні теми підіймає, чим вона буде цікава читачам?

Я.О.:  Як я зазначала на початку, тем дуже багато, і це не тільки еміграція, як можна подумати на початку. В книзі змальовано, як ми виховуємось, про дитинство, про батьків, про заміжжя, про те,  як важко дівчині нині обрати для себе чоловіка, про подорожі – на скільки вони бувають підступні, та  в які халепи можна потрапити, подорожуючи закордоном,  і загалом вона про дуже багато цікавих тем, тому саме читач вирішуватиме, яка з них є головною.

Ця книга має реальний сюжет чи побудована на вигаданих подіях?

Я.О.: Вона має реальних героїв. Це жінки, які існують в реальності, тому  більшість подій реальні, вигаданих можливо  процентів тридцять.



Як створювався сюжет, як вибудовувалася сюжетна лінія?

Я.О.: Вона створювалася поступово, тобто не було такого, щоб я сіла і написала зразу всю сюжетну лінію.  Крок за кроком я записувала діалоги людей, яких зустрічала закордоном, живучи в Польщі. А, коли  подорожувала автостопом робила нотатки, описуючи місця, які бачила, знаючи що з цього може вийти щось більше, ніж особисті записи. Пізніше, коли я  повернулась до України і захотіла взяти участь в літературному конкурсі «Смолоскип»,  зібрала  всі ці нотатки і вийшло, що у мене є три головні  історії, які пов’язані з Польшою, а також багато історій про Амстердам,  Берлін,  про Португалію, які я і поєднала в книзі «Мудра кішка Варшава».

На яку аудиторію розрахована  дана  книга, якому читачеві вона буде цікава в першу чергу?

Я.О.:  Я точно знаю,  що це має бути читач з хорошим почуттям гумору, читач який не любить, коли його жаліють, у якого  є сила волі, який  любить жити і вміє викручуватися із різних непередбачуваних ситуацій. Вона  розрахована на всіх, оскільки буде цікава і дитині, і дорослій людині, і молоді,  тобто вікових категорій немає. Важливим є саме характер людини,  яка взявши книжку або з цікавістю дочитає її до кінця,  або  засмутиться на початку і скаже ні,  я не хочу цього читати.



Хто займався художнім оформленням книги?

Я.О.:  Так, у книзі  є художнє оформлення, дизайн створював мій знайомий, звати  його Діма. До речі, він має творчий псевдонім  Тіма Тернер.

Чи були складнощі при соверені книги і які?

Я.О.:  Були великі складності, просто надзвичайні. Тричі ми перероблювали дизайн книги. Спочатку його запропонувало видавництво, але мені не сподобалось, і у зв’язку з цим виникло велике непорозуміння,  потім  ми самі намагалися змінити дизайн, але і ця спроба виявилася не вдалою і лише втретє вийшло так як є.

Скільки часу було витрачено на написання книги, і як довго йшла підготовка до друку?



Я.О.: Два роки я її писала, а третій рік став  підготовчим, тобто  у мене був готовий рукопис книги і залишилося  тільки  знайти видавця. З цим питанням я зверталась у різні видавництва і чекала хто погодиться. В решті решт ми отримали згоду і почався друк книжки.

Який тираж книги, хто є її редактором та в якому видавництві вона була надрукована?

Я.О.:  З видавництвом зараз ситуація  досить складна, тому що спочатку моя книга,  тиражем в 400 примірників  була випущена в «ЛІРА- К». Зараз ми підписали договір з іншим видавцем, в якому випущено ще  500 екземплярів. Таким чином тираж роману складає 900 примірників, його  редактором став Василь Чубур, викладач Сумського державного  університету.

Що надихає Вас на творчість, що надихнуло на створення цієї книги?

Я.О.:  На творчість мене дуже сильно  надихають подорожі  і  люди, а також їх долі, які стали основною темою моєї книги «Мудра кішка Варшава».  

Хто надавав допомогу при створені книги?

Я.О.: Як я вже зазначала, дуже багато людей допомагали мені з дизайном книги та з її редагуванням.  Крім того, моя  сестра  Ксюша  сприяє  мені у всьому, в тому числі і з даною презентацією.



Чи  потрапить цей роман до  Сумських бібліотек?

Я.О.:  Так цілком ймовірно, що він потрапить не тільки до Сумських бібліотек, але і до бібліотек Києва, Одеси і Львова.

Де можливо буде придбати Вашу книгу?

Я.О.: Мою книгу зручніше за все  буде придбати онлайн через сайт, який зазначений на сторінці у Фейсбуці, також на всіх презентаціях, що будуть проходити у містах Київ, Одеса, Львів, Харків, Варшава. Крім того, мій роман  буде частково продаватись  в книгарнях. На сьогоднішній день з цього приводу  існує домовленість з Сумською книгарнею «Є».



Це Ваша перша книга?

Я.О.: Так,  це моя перша книга.

Що складніше  створювати книги чи працювати на телебаченні?

Я.О.: Всюди є свої складнощі і хороші моменти, але складніше, напевно, видати книгу. 

Як розпочалася Ваша творчість, як Ви зрозуміли, що журналістика та література є для Вас головними?

Я.О.:  В 9 класі я  зрозуміла, що література і журналістика є головними для мене.  Я писала ще  з дитинства і мені здавалося, що у мене гарно виходить, принаймні мамі подобалося. Потім я пішла в школу журналістики, в якій зустріла  викладача Сумського державного університету Василя Чубура , якій скептично сказав всім хто її відвідував, що ніхто з нас не буде журналістом, ці слова мене дуже зачепили, я вирішила що обов’язково стану і тому  поступила на факультет журналістики СумДУ.



Чи буває у Вас творча криза як ви її долаєте?

Я.О.:  Так,  у мене  буває  творча  криза. За знаком Зодіаку я - Риба і тому можу впадати в якісь депресії, коли  не знаходиш натхнення від життя,  не зустрічаєш  хороших  людей,  коли не відбувається  нічого  цікавого і здається що щось не так і треба щось змінювати.  В такий період подолати творчу кризу мені допомагає  спілкування з  екстрималами. Також  я можу пригнути з  парашутом, покататися на  вейкбордингу. Це дає мені поштовх жити і дарує натхнення.

Про  які теми Вам найбільше подобається писати, який жанр є Вашим  улюбленим?

Я.О.: З улюбленим жанром я ще не визначилась, мені подобаються абсолютно різні формати і теми,  подобається писати  про пригоди, оскільки   я людина, яка кожного дня  потрапляє  в халепи,  описати їх цікаво і людям показати,  що з них  можна  вибратися,  я люблю найбільше.  Для цього мною  був створений власний «Блог на чемоданах», де я  розповідаю  про свої подорожі і,  як я потрапляю в різні пригоди та долаю їх.

В яких містах буде проходити презентація цієї книги, окрім Сум?

Я.О.: Суми, Київ, потім Одеса, Львів, Харків і Варшава – у  жовтні.

Яку літературу Ви полюбляєте і про що вам найбільше подобається читати?

Я.О.:  Я люблю дуже багато читати на  різну тематику.  Можу прийти на будь-який  літературний фестиваль і придбати на ньому 20 абсолютно різних за змістом книжок. Це і бізнес видання, яка містись якісь мотивуючи  штуки, а також художні романи. Тобто література, яка відповідає моєму настрою, а також тому, що я  відчуваю.  З українських авторів люблю Кидрука читати, який мене дуже захоплює.

Хто для Вас є прикладом в літературі, в когось можливо Ви навчаєтесь?

Я.О.:  Щодо навчання літературній творчості, я вважаю, що  читаючи книжки можна взяти у відомих письменників якісь поради, теорію, якісь конкретні практичні аспекти,  але копіювати будь-який стиль категорично  не потрібно, оскільки  у кожного літератора  він має бути власний. Саме по цьому стилю тебе будуть з часом пізнавати  і чекатимуть  твоїх нових творів тільки тоді, коли ти не будеш повторювати стиль інших авторів. 



Яка література в дитинстві Вас цікавила, на чому формувався Ваш світогляд?

Я.О.:   Моя улюблена книга  з дитинства «Пеппі -  довга панчоха».  Я до цих пір асоціюю її  з собою, тому що вона  руда і я все життя була руда, вона не посидюча і  робить якісь  дивні речі,  і я такою була з дитинства. Мене надихали дорослі поезії, особливо ліричні. Я ніколи не забуду, як в дитинстві на одному дитячому концерті прочитала вірш про невірних чоловіків. Велику роль у формуванні мого світогляду відіграла моя мама, яка привила мені любов до поезії.

Чи є у Вас хобі, чим Ви полюбляєте займатися у вільний час?

Я.О.:  Хобі у мене дуже багато. Я дуже люблю бігати марафони, беру участь в екстремальних видах спорту, зокрема вейкбордингу.  Люблю читати, само собою закохана у подорожі -  це одне  із найголовніших  моїх хобі.   Мені подобається шукати країни, де небагато туристів, а також  дізнаватись, що особливого знаходиться в цих країнах і писати про них у «Блозі на чемоданах», який я веду. 

Над чим Ви працюєте зараз, які плани на майбутнє?

Я.О.:  Провести сьогодні і в п’ятницю у моїх рідних Сумах  презентації моєї книги.  Підготувати свій творчій  тур  по іншим містам. Я дуже хочу знайти поціновувачів своєї творчості – моя мрія з дитинства, щоб люди хотіли мене читати.  Планую поїздку в Індію, думаю, що отримаю в ній натхнення і  можливо привезу з неї матеріал для своєї нової книги.

Що б Ви хотіли побажати сумчанам?

Я.О.:  Я дивлюся на ці вулиці, на це місто і мені хочеться побажати сумчанам терпіння,  просто сприймати цю буденність якось інакше, не звертаючи  увагу на негаразди, які нас оточують, жити в гармонії з собою і бути  щасливими  від того що маєте.

Підготувала: Анастасія Літвіненко
1
Комментариев
0
Просмотров
1566
Комментировать статью могут только зарегистрированные пользователи. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.