Chris Rea — The Road To Hel

Вперед в молодость!
Guest 13 августа 2012 в 19:28
Как из ведра хлещет дождь, на горизонте ни единого просвета, и только в салоне автомобиля еще теплится человеческая жизнь. Внешне спокойная и невозмутимая, внутри она — клокочущий поток, сродни дождевому, который мечется в поисках выхода... Эта песня созревает долго. Кажется, ее создатель поначалу никуда не спешит. Он словно в раздумье — решает, отправляться ли в путь. А, тронувшись с места, раздумывает, по какой дороге повести свою машину. Пока водитель размышляет, нескончаемый дождь продолжает лить, смывая вместе с дорожной пылью и грязью последние иллюзии и надежды. Но каким бы нерешительным ни был человек и каким бы смутным ни представлялось ему будущее, невозможно вечно оставаться на одном месте — сзади подпирает чужая жизнь, а собственная смерть неумолимо дышит в висок. В отчаянии или в порыве счастливого озарения человек наконец вжимает в пол педаль газа — и в следующее мгновенье дорога набрасывается на него огненным электрических хищником. Ведь это — "The Road To Hell" — "Дорога в ад". "Ребята, это песня не о дороге и машине. Эта песня о дорогах, которыми мы идем в нашей жизни. Постоянный выбор — ад или рай. Слушая эту песню, я плачу и сожалею о тех отвратительных поступках, которые я совершил в своей жизни. И мне очень страшно. Хочется вернуть жизнь назад, исправить, что можно исправить, но это невозможно. Подумай, друг, какой дорогой ты идешь. Дорогой в рай или дорогой в ад?" Комментарий к песне Криса Ри "The Road To Hell" на YouTube. Дорога в ад Перевод Stan (stan_man@pisem.net) Неподвижно Стояла женщина На обочине дороги. Ее лицо было мне знакомо так же, как и моё собственное. Оно отражалось в стекле. Эта женщина подошла к окошку моей машины, И медленно наклонилась. Страх словно парализовал меня Своей тенью. Она спросила: "Сынок, что ты здесь делаешь? Ты меня в могилу сведёшь". А я сказал: "Мама, я еду в золотую долину, Чтобы продать там себя подороже". Она сказала мне: "Сынок, это дорога в ад". Пересекая безлюдную пустыню, От колодца до колодца, Ты потерялся где-то на дороге в ад. Я стою у реки, Но вода в ней не течет. Там кипит вся та отрава, какую только можно себе представить. Я стою под уличным фонарём, Но свет радости, что я когда-то знал, Напуганный до смерти, забился в тень. Ложный страх перед насилием Стирает улыбки с наших лиц, А здравый смысл кричит об опасности. И это никакая ни мелкая поломка, О, нет, это - дорога в ад. Все дороги забиты рекламой, И ничего с этим не поделаешь. Всё это – всего лишь клочки бумаги, которые разлетаются от тебя. Посмотри широко раскрытыми глазами на мир, где мы живём, И сделай быстрые и правильные выводы.. И это никакая ни головокружительная карьера, О, нет, это — дорога, Говорю тебе, это — дорога... Дорога в ад. "The Road To Hell" — одна из лучших композиций Криса Ри — английского певца, музыканта и актера, — вошедшая в одноименный альбом, выпущенный в 1989 г.
2
Комментариев
0
Просмотров
3736
Комментировать статью могут только зарегистрированные пользователи. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.