Клеветникам России

ПЮрЕ, литературный проект
Елена Чернова 22 декабря 2014 в 01:34
Сказки Пушкина
Литературный анекдот
В стиле Д. Хармса
Вызывают как-то  А.  Пушкина к генерал-губернатору Петербурга графу  Милорадовичу - для объяснения  содержания его эпиграмм на Самого Владимира. И предупреждают дерзкого поэта, что  ему грозит либо высылка в Сибирь, либо заточение в Соловецкий монастырь.  Лишь благодаря хлопотам друзей удается добиться смягчения наказания – его перевозят на юг, в  добровольческий корпус  защитников  ДНР. Искупавшись в холодном Донце (поговаривают, что делается это намеренно), поэт простудился.   Для поправления его здоровья  Раевские вывозят поэта сначала на лечение в Крым, а затем на Кавказ, где он и пишет свою прославленную поэму «Кавказский пленник».
Затем Пушкин добивается перевода на службу в Одессу,  где за связь с женой  графа Воронцова объявляется «бендеровцем», что служит причиной отставки поэта.  Затем в Москве  полиция вскрывает его письмо, в котором  поэт пишет о своем увлечении  масонской ложей «Правый сектор» и открыто высказывается в адрес  его императорского величества: «Банду геть!». За что  приговаривается  к ссылке в Михайловское.
В сопровождении фельдъегеря Дантеса поэт   на пути в ссылку должен  явиться к императору для личной беседы. Но на границе ДНР Дантес  обвиняет поэта в попытке побега, связывает его и доставляет «беглеца»  в столичную тюрьму.
В ответ на мольбы  многочисленных друзей поэта освободить его,   Сам Владимир дает на телевидении пресс-конференцию, во время которой  твердит, что суд российский независим от решения императора.  И если поэт виноват, то поэт будет сидеть.  Долго, а может быть и всегда. Но тут поэт пишет свое послание «Клеветникам России», в котором осуждает литовцев,  американцев и европейцев за их поддержку украинцев и санкции против России.  За что получает, неожиданно, помилование от Самого.
Однако, поэту так и не прощают его   ранние дерзкие эпиграммы  и антиимперские  призывы.  И, как только  поэт выходит  на свободу, и спешит  с супругой Натальей  в ресторан «Столичный»,    присутствующие  там дэнээровцы  затевают разборку с казаками и кадыровцами, во время которой поэт   становится жертвой  предательской пули  фельдъегеря Дантеса.


 
3
Комментариев
2
Просмотров
1149
Комментировать статью могут только зарегистрированные пользователи. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Комментарии

А есть еще перевод Евангелия - с кацапского - на какой, как думаешь, Соломон, язык? Ты не представляешь! На мансийский! И теперь Христос - это Торум. А вечная жизнь - сынгквылтап!

Пушкин - бездарь и плагиатор. Взялся ка-то переводить "Гайдамаков" Шевченко на великокацапский язык - "Капитанская дочка" получилась, плутовской романишко с влюбленностью, приключениями и разбойниками...